Depuis longtemps, on ne s’attend plus Ă  tomber de son siège au cinĂ©ma. C’est pourtant ce qui est arrivĂ© (littĂ©ralement) Ă  certains spectateurs de Funny Games, de Michael Haneke, lors de sa prĂ©sentation au festival de Cannes en 1997.

PAR ROMAIN LE VERN

C’est l’histoire (assez affreuse) de deux tueurs adolescents qui pour tromper l’ennui prennent en otage des riches dans leurs baraques de luxe isolĂ©es, les sĂ©questrent, les traumatisent, les tuent. Quand ils assassinent une personne, ils n’abrègent pas ses souffrances – cette dernière doit les endurer (d’oĂą les funny games). A travers ces deux monstres qui prennent plaisir Ă  voir la souffrance sur des visages, Funny Games montre la violence vĂ©hiculĂ©e par les images. Nous avions les prĂ©misses de cette rĂ©flexion dans Benny’s Video, l’un des prĂ©cĂ©dents longs mĂ©trages de Michael Haneke, monument de violence froide dans lequel jouait dĂ©jĂ  l’un des deux tueurs (Arno Frisch).

Michael Haneke rend compte de l’horreur aux antipodes de la vague des Tueurs NĂ©s, Killing Zoe et Reservoir Dogs, en vogue au moment de la sortie de Funny Games. Il n’a jamais cachĂ© avoir rĂ©alisĂ© ce film pour rendre compte des dangers d’une violence consommable dans un cinĂ©ma amĂ©ricain inconscient du pouvoir de ses images. Et il a toujours vouĂ© une dĂ©testation cordiale envers des cinĂ©astes comme Quentin Tarantino et Oliver Stone ayant contribuĂ© Ă  rendre la violence, la souffrance humaine et la vision du sang “supportables” sur grand Ă©cran. Haneke, lui, rĂ©cuse la complaisance et pointe du doigt, avec une froideur obstĂ©tricale, le voyeurisme du spectateur (l’un des deux tueurs s’adresse au spectateur et lui fait des clins d’Ĺ“il complices). C’est d’ailleurs pour cette raison qu’il est souvent dĂ©testĂ© par les fans de film d’horreur: ses fictions ne possèdent aucune Ă©chappatoire et se vivent comme des expĂ©riences cauchemardesques oĂą le sang n’a rien d’un effet de palette. A l’Ă©poque, le rĂ©alisateur Autrichien avait juste oubliĂ© que les spectateurs AmĂ©ricains ne se prĂ©cipiteraient pas pour dĂ©couvrir un film Autrichien controversĂ© au festival de Cannes avec dans les rĂ´les principaux des acteurs qui ne s’expriment pas dans leur langue.

En Dvd, Funny Games est devenu un film culte aux États-Unis et dans le reste du monde. A contrecĹ“ur. Haneke aurait rĂ©pĂ©tĂ© (et averti) pendant le tournage que si le film devenait un succès, ce ne serait qu’en raison d’un malentendu. Cela rejoint le problème que Stanley Kubrick a eu avec Orange MĂ©canique, l’exemple type du film qui se retourne contre les intentions de son auteur. Le rĂ©alisateur de Shining Ă©tait horrifiĂ© Ă  la simple idĂ©e que les spectateurs d’Orange MĂ©canique rĂ©duisent son brulot Ă  des images “insoutenables” et “ultraviolentes”. Face aux rĂ©actions et aux faits divers (certains ont Ă©tĂ© jusqu’Ă  reproduire ce qu’ils voyaient dans le film), Kubrick, dĂ©sarmĂ©, qui voyait dans cette adaptation du roman d’Anthony Burgess une vraie rĂ©flexion sociale (le système est plus fort que l’individu, obligĂ© de mentir pour paraĂ®tre sain), aurait pensĂ© dĂ©truire Orange MĂ©canique.

MalgrĂ© les succès d’estime (CachĂ©), un retour light Ă  ses premières amours (Code Inconnu, fresque chorale et rĂ©flexion sur la communication) et une commande excellemment nĂ©gociĂ©e (La pianiste, avec Isabelle Huppert et BenoĂ®t Magimel, qu’il ne devait pas rĂ©aliser Ă  l’origine), on a toujours senti chez Haneke une envie de revenir Ă  son film le plus polĂ©mique – plus polĂ©mique encore que sa trilogie de la glaciation Ă©motionnelle (Le septième continent, Benny’s Video et 71 fragments d’une chronologie du hasard) – pour se justifier et expĂ©rimenter cette dĂ©rĂ©alisation d’une violence ordinaire pouvant surgir Ă  tout moment. Dix ans après le premier Funny Games, Michael Haneke a lui-mĂŞme rĂ©alisĂ© le remake aux Etats-Unis intitulĂ© Funny Games U.S.. Un remake qui s’adresse presque exclusivement Ă  un public amĂ©ricain attirĂ© par un marketing stimulant et un casting potentiellement sĂ©duisant (Naomi Watts, Tim Roth ou mĂŞme Michael Pitt dans le rĂ´le du mĂ©chant aux gants blancs).

De l’original au remake, c’est exactement le mĂŞme film, que ce soit dans l’utilisation de la musique (John Zorn), les gĂ©nĂ©riques (introduction sur un blindtest de musique classique ; final sur le regard diabolique de Michael Pitt), les voisins paralysĂ©s par la peur blanche, les rĂ©fĂ©rences des deux tueurs (“Beavis et Butthead”), les aboiements intempestifs du chien, le couteau qui tombe dans le petit bateau, la tĂ©lĂ©commande qui permet de modifier le coup de théâtre moral d’une sĂ©quence, les cris de douleur et de colère d’un père face Ă  son impuissance, les mouvements de camĂ©ra, les apostrophes face camĂ©ra, les plans-sĂ©quences cliniques, la rhĂ©torique des dialogues, les gestes maladroits, les dĂ©placements dans une pièce ou mĂŞme – maniaquerie oblige – les vĂŞtements qui semblent directement empruntĂ©s aux acteurs du prĂ©cĂ©dent.

Si, en dix ans, Haneke n’a pas changĂ© une ligne de son sermon moralisateur, ce n’est pas un hasard. Non pas pour se moquer du monde mais bien pour pointer du doigt les dĂ©rives d’une sociĂ©tĂ© calquĂ©e sur le modèle amĂ©ricain qui entretient un rapport toujours aussi pervers Ă  l’image, entre fascination et rĂ©pulsion, et jouit dĂ©sormais de spectacles de plus en plus poubelle. Et inutile de souligner que, pendant les dix ans entre l’original et le remake, la tĂ©lĂ©-rĂ©alitĂ© a pris une ampleur maladive et angoissante.

Après ce remake amĂ©ricain de Funny Games, Haneke a signĂ© Le Ruban Blanc et Amour, deux fois Palme d’or au Festival de Cannes. C’est d’ailleurs avec ce dernier qu’il a remportĂ© un Golden Globes du meilleur film Ă©tranger. Ironie : Haneke qui critiquait les dĂ©rives du cinĂ©ma Hollywoodien dans Funny Games a alors cĂ´toyĂ© et affrontĂ© lors d’une soirĂ©e ses ennemis des annĂ©es 90. Comme un loup dans la bergerie.

LAISSER UN COMMENTAIRE

S'il vous plaît entrez votre commentaire!
S'il vous plaît entrez votre nom ici